Analog

I rarely shoot film anymore, maybe once or twice a year. Here I bought a roll of Kodak Color Plus, ISO 200, which I shot with my only analog camera, the Nikon FM, which has a 50mm f/1.4 Nikkor ai lens. No light meter; I had to use a different light metering app on my iPhone to measure the light. It felt overexposed, which I guess is a thing with colour negative film. I didn’t process and scan the film (Studio Argentine on Rachel Street did the job). They did the JPEG, which I didn’t touch afterward. Although I’m not really a fan of this film (too much yellow), I liked the results it gives with portraits.

I have a complex relationship with film. I appreciate its aesthetic appeal and strive to replicate it in my digital work. My favorite films from the past were those shot with TriX and Kodachrome 200, as they achieved the look I desire. However, using an analog camera can be both satisfying and frustrating. The tactile experience of clicking the shutter and cranking the camera is enjoyable. Nevertheless, the cost of film photography is a significant consideration. If I were richer, I would undoubtedly invest in a better camera and shoot more frequently. For now, I adhere to a once-a-year schedule. //

Je utilise rarement des pellicules, peut-être une ou deux fois par an. Ici, j'ai acheté un rouleau de Kodak Color Plus, ISO 200, que j'ai photographié avec mon seul appareil photo analogique, le Nikon FM, doté d'un objectif Nikkor ai 50 mm f/1.4. Pas de posemètre, j'ai dû utiliser une application posemètre sur mon iPhone pour mesurer la lumière. Le résultat semblait surexposé, ce qui, je suppose, est le problème avec les films négatifs couleur. Je n’ai pas developpé, ni numérisé le film (le Studio Argentine sur Rachel Street a fait le travail). Ils m'ont donné le JPEG, que je n'ai retouché par la suite. Même si je ne suis pas vraiment fan de ce film (trop de dominance jaune), j’ai aimé le résultat qu’il donne avec les portraits.

J'ai une relation ambiguë face au film. J'aime son apparence, et j'essaie de le reproduire sur mon travail numérique. Mes films préférés à l'époque étaient TriX et Kodachrome 200. C'est le look que je veux. Mais en fait, l'utilisation d'un appareil photo analogique est à la fois satisfaisante et frustrante. Satisfaisante pour le clic et le l’embrayage du film. C'est tactile. Le premier et le dernier problème est le coût. Si j'étais plus riche, il ne fait aucun doute que je le photographierais davantage avec un meilleur appareil photo analogue. Pour l'instant, je vais sortir mon Nikon une fois par année.

The workflow

Taken in early fall, essentially, I was waiting for something to happen while they’re preparing to fly south. The original lacks contrast and was a bit flat. It was taken with a 50 mm lens, so I’m not that close to the bird. My intention was always a black-and-white version of this. Of course, the problem with black-and-white is to make the bird stand out with all the grays, so I pushed the structure, and pushed the contrast, some vignetting to lead the eyes on the goose. Cropped to 8x10. Finished in niksoftware.  //

Pris au début de l'automne, essentiellement, j'attendais que quelque chose se passe pendant qu'ils se préparaient à voler vers le sud. L'original manque de contraste et était un peu plat. Il a été pris avec un objectif de 50 mm, donc je ne suis pas si proche de l'oiseau. Mon intention a toujours été une version en noir et blanc de ceci. Bien sûr, le problème avec le noir et blanc est de faire ressortir l'oiseau avec tous les gris, alors j'ai poussé la structure, et poussé le contraste, un peu de vignettage pour diriger les yeux sur l’oie. Recadré à 8x10. Terminé dans niksoftware.

Apres//after

Original

Best of October

Incredible October, is that Indian summer? Health-wise, I’m getting better the knees and foot are getting better. That helps me getting around with a camera. More of 2024 here. //

Magnifique octobre, est-ce l’été des Indiens? Côté santé. Les choses s’améliorent. Mon pieds et mes genoux reviennent doucement. Tout ça aide pour se promener avec une caméra. Vous retrouverez mes meilleurs de 2024 ici.

Fall colours

No, it’s about the light, always about the light. This is in the Mont-Royal Park in mid afternoon autumn light. //

Non, c’est la lumière, toujours la lumière. Ici c’est sur le Parc du Mont-Royal dans la lumière d’un après-midi d’automne.

Leica M10, 50mm f1.5 voightlander nokton

ISO2500 1/500sec f8 -.3stop

The workflow

Taken at the Royal Mount Commercial centre. Needed to emphasize the light and architecture from above with some retouch and some contrasty black and white. //

Prise au Centre commercial Royal Mount. J’avais besoin d’amplifier la lumière et l’architecture du haut avec bien sur quelques retouches et un noir et blanc bien contrasté.

Leica M10, 50mm f1.5 voightlander nokton ISO 1600 f11, 1/750sec. ev-.7stop

After//Apres

Original

Just the light

The extraordinary metro Préfontaine station with its pockets of lights everywhere depending of the time of day. Expose for the light. //

L’extraordinaire station de metro Préfontaine avec ses rayons de lumière partout dépendant de l’heure de la journée. Mesurés déjà pour la lumière.

Leica M10, 50mm f1.5 voightlander nokton

ISO 6400, 1/500s, f5.6 ev-.7stop

The Workflow

Why do I change a picture from colour to black and white? Sometimes it’s in the middle of the day and light is bad and sometimes I like those fluffy little clouds and they really pop in b&w. //

Pourquoi passer de colour à noir et blanc? Parfois c’est le milieu de la journée et la lumière est pourrie et parfois il y a de tes beaux petits nuages et le noir et blanc les fait ressortir.

Mont-Royal avenue, Montréal

Leica M10, 50mm f1.5 voightlander nokton. ISO 200, 1/500s f8 ev:-.7stop.

After/Apres

Original